كلام تركي جميل عَنّْ الحياة و الواقع إقتباسات و حكَمْ و أمثال مع ترجمتها

الانفتاح والانفتاح الذي نعَنّْيه هنا، أيها المتابعون الأعزاء، لأننا دخلنا إلَّى الإنترنت الذي ربط العالم كله وفصلنا لحظات فقط من بلد إلَّى آخر. المسافات بعيدة ولدينا متسع من الوقت لمتابعينا الكرام لمشاهدة المسلسلات والأفلام غير العربية المدبلجة بالعربية والشامية أكثر من الأعمال التركية المختلفة ولدينا أيضًا جو رومانسي وشاعري ولأننا جميعًا متابعينا الأعزاء نفكر أكثر مع قلوبنا فنرى ما يمس القلب يجذبنا. بدون جدل ونقاشات ومع الأعمال التركية التي لديها الكثير من الحب والرومانسية، سنلتقي مرة أخرى بكلمات وعبارات باللغة التركية، كلمات تركية جميلة. كلنا فخورون ومشرفون.

كلمات تركية جميلة عَنّْ الحياة مع الترجمة

  • السعادة دائمًا قريبة منا، وفِيْ معظم الأحيان يكفِيْ مد يدها للاستيلاء عليها. Mutluluk daima ıkınımızdır، yakalamak için pızı zaman Elimizi ızmaşımız yeter.
  • أبحث عَنّْ حياة تستحق العيش. Hayatta ügyin bir gyösö ara.
  • ربما هناك أمل فِيْ الصفحة التالية. لا تغلق الكتاب. Umut Belki de Gelecek Sayfadadar. كتاب كاباتما
  • ولا يمكنك تحمل الألم الذي لا تستطيع التنفس القليل من الكالسيوم، دواء صحي للرئتين.

  • Almak kolay، ödemek zordur. من السهل تقديم وعد، لكن من الصعب الوفاء بهذا الوعد.
  • Kendisinden ollayan birine asık ulssa، ındaren birinen sinakı nedir ما ذنب المرء عَنّْدما يقع فِيْ حب شخص ليس له
  • Hayat randevusuz bir kaufma ve “sebepsiz bir ayrılıktır” الحياة تجتمع بدون اتفاق وفراق بدون سبب.
  • يمكن لأي شخص أن يتعاطف مع معاناة صديق، لكن الأمر يتطلب شخصية رائعة جدًا للتعاطف مع نجاح صديق. Dostun üzuntüsüne açi duyabilirsin. سيكون سهلا. ama dostun şarşıtısına sempati duyabilmek، sağım bir karakter ışırık.

وايضا شاهد كلمات الحب التركية مترجمة للعربية والرومانسية الى اقصى حد.

الحكَمْ والقول عَنّْ الحياة والواقع باللغة التركية مع الترجمة

  • Bazen insular kalbinde kalmak değil ”yübinda olacak“ أحيانًا يظل الناس فِيْ قلبك ولكن ليس فِيْ حياتك.
  • سامحني عَنّْدما، رغم إيماني، أصرخ من أجل حكَمْك، واغفر لي إذا نفد صبري، يا إلهِيْ.
  • اللهم اغفر لي عَنّْدما أبكي على حكَمْك رغم إيماني بك، واغفر لي إذا نفد صبري.
  • Ayı görmeden bayram etme لا تفرح فِيْ العيد حتى ترى القمر
  • اعترف، تصالحوا، فقد ينام أحدكَمْ هذه الليلة إلَّى الأبد.

  • لست بحاجة إلَّى أي شيء لتكون متفائلاً. لديك عيناك … تغيير الحجم إلَّى الحجم. Gozleriniz var ya…
  • أنت بحاجة إلَّى حياة لتعيش وليس حلمًا. الحياة ليست ضرورية للعيش.
  • لم يلمس حلمي الأرض بعد لأنني لا أملك أرضًا أتحمل عبئها وأتحمل تحقيقها. Hayalimin ayık yere değmiyor حتى الآن. Onun türkülmesine dayanacak onun yükünü üçüçücak topraklarım yok.

وأيضا مشاهدة الكلمات التركية الرومانسية جدا كل حب وشوق وحب مع ترجمتها العربية.

اقوال وامثال تركية مشهُورة وترجمتها

  • أولئك الذين يفقدون الأمل يتحدثون عَنّْها، وأولئك الذين يفقدون الحب هم الأشخاص الذين يغنونها أكثر من غيرهم.
  • الحياة ليست مثل التمرين، عقيد. الرصاص الحقيقي يؤلم. Hayat، talimlere benzemiyor albayım. Gerçek mermiler، ınşı yaralıyor.
  • فِيْ كل أفق تشرق فِيْه الشمس، هناك طريق للأمل! güneşin doğuğu her ufukta، umuda giden bir yol bulunur!
  • الحمد لله الذي اكتفى بذاته وكل أمر يليق به. “Bütün kaderimle beni tatmin eden Allah’a şükret، ذهبي وأصفر şükret Tanrı’ya، هنا

    الوقت الحمد لله.

  • Ak köpeğe koyun diye sarılma لا تصدق ما تراه فِيْ كل مرة تراه، لئلا تنخدع.
  • Atık kırış sekışınden çışır çeştiğığım، her şey umursamıror. لم أعد أهتم حقًا بعد الآن، كل الأشياء التي فقدتها تقع فِيْ حبها.

وايضا شاهد كلمات العشق والغرام التركية مع ترجمتها للعربية.

كلمات تركية مترجمة جميلة عَنّْ الحب. أحبك بالتركية. حياتي تعتمد عليك الآن بالتركية ومترجمة للعربية.

أمان ربي أمان. الحياة سحابة ودخان. كلمات عثمانية تبادلناها مع رفاقنا منذ زمن بعيد، لأننا رأينا اللغة العثمانية أبسطها من خلال البرامج القديمة أو حتى بعض الأفلام العربية، ونجد فِيْها من يجسد الطبيعة العثمانية، وهِيْ التركية حاليًا والأناضول وأنقرة. وغيرها من المدن التركية الجميلة بسحرها الأوروبي وجمالها، لأن تركيا تقع فِيْ أقصى شرق قارة أوروبا وثلجها، ولكن هناك العديد من الأديان، وأهمها الدين الإسلامي لما تتمتع به من حيوية وحيوية. النبلاء الإسلاميون حتى قدوم الساعة، وقمنا معًا بإدراج متابعينا الأعزاء كلمات وعبارات تركية تعبر عَنّْ الحياة والحب معًا فِيْ شكل نصيحة وتوصلنا إلَّى ترجمتها الأصلية إلَّى العربية حتى نتمكن من إتقانها تلقائيًا وبوضوح. أن يتعلمها أطفالنا بشغفهم ويحبون جميع اللغات الحية، ونأمل أن يعجبك ما قدمناه لك ولنا. نحن سوف.